我看字典>英语词典>day of reckoning翻译和用法

day of reckoning

英 [deɪ ɒv ˈrekənɪŋ]

美 [deɪ əv ˈrekənɪŋ]

n.  清算之时;报应到来的日子

经济

柯林斯词典

  • N-SING 清算之时;报应到来的日子
    If someone talks about theday of reckoning, they mean a day or time in the future when people will be forced to deal with an unpleasant situation which they have avoided until now.
    1. The day of reckoning is coming for the water company directors.
      跟自来水公司的主管们算账的日子就要到来了。

英英释义

noun

双语例句

  • The day of reckoning could likely be delayed at least until early July with creative bookkeeping.
    清算的日子可能可能会延迟至少直到七月初和有创造性的代理记帐。
  • Marc Faber, of the "Gloom, Boom& Doom" newsletter, was also among those calling for a day of reckoning in China's housing market last year.
    马克法•伯尔,创立“忧郁,繁荣与死亡”时事通讯,也是去年要求对中国房地产市场进行清算的那些人中的一个。
  • To sensible men, every day is a day of reckoning.
    对于珍惜时间的人,每天都是需要精打细算的。
  • "The period of low interest rates in 2001 forestalled the day of reckoning for the consumer, and that set up a much larger consumer debt bubble," William Cunningham, global head of credit strategy at State Street Global advisors, said.
    “2001年的低利率迟滞了消费者结算的时间,并且催生了一个更大的消费信贷泡沫,”道富环球投资管理(statestreetglobaladvisors)信贷策略部门全球主管威廉坎宁安(williamcunningham)说。
  • What will you do on the day of reckoning, when disaster comes from afar?
    到降罚的日子,有灾祸从远方临到,那时,你们怎样行呢?
  • How distant those times seemed now, he reflected. You're enjoying yourself now, but a day of reckoning will come.
    他在想那些日子现在已显得多麽遥远.别看你现在逍遥,将来会遭报应的。
  • Cheap money and capital flows fuel growth booms in the short run. But the day of reckoning always comes: those that borrow most suffer the biggest growth collapses from sudden stops of capital.
    短期内廉价货币和资金流动可以刺激增长,但最后审判日注定会到来:资金骤停会让举债最多的国家遭遇最严重的增长崩溃。
  • I thought my day of reckoning with China's grip on the feet of America's children was still months away.
    我原以为美国小孩与中国鞋子这个难题在几个月才会出现。
  • But cheap goods from China – coupled with US monetary and fiscal policies that were locked into pro-growth settings – postponed the day of reckoning.
    但来自中国的廉价商品,加上美国坚定的促增长货币和财政政策,推迟了清算日的到来。
  • We all know the day of reckoning is coming, and start to cut back on spending to a degree, but it doesn't really hit home until the checks stop coming in.
    我们都知道算帐的那一天正日益临近、我们也开始逐步收紧开支,但是直到真的再无支票入帐时我们才真正意识到自己没有收入了。